top of page

《動物化的後現代—御宅族如何影響日本社會》

文/ 耿一偉

這本書會吸引我,的確是因為它有一個很奇怪的書名,《動物化的後現代》。的確,要將後現代與動物化聯想在一起,是有些脫離當代思想的脈絡,等到閱讀完畢後,有一種,啊,原來如此的豁然開朗。

即使是許多哲學系的本科畢業生,也不見聽過科耶夫(Alexandre Kojève)這位俄裔法籍的黑格爾專家。但實際上,科耶夫卻是影響二十世紀下半法國甚至西方思潮的秘密教父,他於1933年到1939年在巴黎高等應用學校所講授的黑格爾《精神現象學》,吸引了一批菁英學生來聽他講課,這些人包括沙特、李維史陀、拉康等之後各霸一方的思想盟主。

科耶夫的通俗化,在九零年代透過日裔美籍學者法蘭西.斯福山(Francis Fukuyama)大為暢銷的《歷史之終結與最後一人》一書,才進入一般知識分子的視野。因為這本書的主軸,是運用到科耶夫對黑格爾《精神現象學》以人類學角色的特殊詮釋,尤其是著重主人與奴隸之間的爭奪認同的分析視角。

日前與一位留歐的哲學教授聊天,提到日本學術翻譯與對西方思潮吸收的驚人之處。這位教授講了一個小故事,說有一次解構主義大師德希達在巴黎做一場公開演講,台下有位日本留學生在台下做猛做筆記,一周後,這篇講稿就在日本出版了。日本對西方思潮的翻譯,向來快速完整,傲視全球,現象學大師胡賽爾或海德格的全集日文版翻譯,皆早於其他語言。

但如果日本人只是懂得翻譯的二手引介,也就不會早稻年大學教授東紀浩這本以動物化的後現代理論,研究日本御宅族文化的精彩著作。

東紀浩從科耶夫《黑格爾導論》第二版的一個註腳,引申出他分析日本後現代的分析架構。在這個註腳裡,科耶夫以他二十世紀五零年代的眼光,預測在歷史終結的時代,將會是一個動物化的社會,並以美國為代表。在動物化的社會裡,人們不再追求宏大的歷史目標,滿足於當下的消費刺激,「人類即使建設了他們的紀念碑、橋樑與隧道,也只是像小鳥築巢,蜘蛛結網,像青蛙與蟬似的舉辦音樂會,像動物的孩子般遊玩,像成年動物般一逞性慾」。

用另一種說法,就是大敘事消失了,社會失去前進的理想,只忙碌於解決當下難題,每個人只能活在自戀的小世界裡。也難怪,現在電視新聞多是無傷大雅的消費新聞,誰又在哪家店吃到蒼蠅,哪家產品瑕疵引發爭議之類的。因為沒有更大的故事可讓人去奮鬥參與,動物化的後現代,其實就是用歷史哲學的角度討論消費社會對我們的影響。

不過東紀浩並沒有提留在這個批判角度,否則他也等於是將法蘭西.斯福山所復興的歷史終結論,運用在御宅族文化上罷了。前面提到科耶夫的這個註腳,其實還有後半段。科耶夫提到另一種有別於美國式消費動物的特殊後歷史存在,他認為日本有一種「清高主義」,一種只在形式上去否定外在環境的態度。例如切腹就是一個例子。因為這只是為了紀律或名譽的外在形式,而去自命清高的執行。

其實,《黑格爾導論》已有簡體字的中譯本,是由上海譯林出版社於2005年發行。東紀浩所提到的第二版註腳,在中譯本的518至519頁。在中譯本中,是以「追求高雅」來翻譯東紀浩提到的「清高主義」(畢竟《動物化的後現代》是從日文翻譯,書中又引用了法文著作的日文翻譯)。不論是「追求高雅」或「自命清高」,東紀浩都在其中看到一種主動態度,使得他能在御宅族文化中,分析出一種主動性(雖然沒有實質內容),並與江戶時代的"粹"文化之間找到一種連結。

熟悉日本哲學的人,只要提到「粹」,不免會聯想到拜在海德格門下的九鬼周造,他的名著《粹的構造》。幸好這本書已經有聯經出版社的繁體中譯本(2009),可以讓我們參造了。看來,我們的翻譯已逐漸趕上日本,希望我們消化西方現代思想後的獨立思考,也有超越日本的時候。


《動物化的後現代—御宅族如何影響日本社會》
作者:東浩紀
譯者:褚炫初
出版社:大藝出版
出版日期:2012年7月


Comentários


bottom of page